Judul Judul Lagu Hatsune Miku
Lirik Lirik lagu Vocaloid Versi Indoneisa
Sabtu, 03 Agustus 2013
Judul Judul Lagu Hatsune Miku
Black★Rock Shooter
Acute
Ie ni Kaeru to Tsuma ga Kanarazu Shinda Furi wo Shite Imasu.
Dark Wood Circus Versi Indonesia
Dark Wood Circus
Oh, kau datang, kau datang!
Malam ini pertunjukan kita adalah
Takdir mengerikan di dunia ini
Mereka yang dikutuk oleh Tuhan sejak lahir
Mereka yang tidak bisa mengangkat badan sendiri
Lidah mereka gemetar, saat mereka menangis
Awan gelap membelai mereka
Saat tersenyum memimpikan sentuhan ibu.
Oh, lihatlah tubuh cacat mereka!
TUBUH CACAT!
Berkunjunglah malam nanti
Berkunjunglah malam nanti
Malam ini pertunjukan kita adalah
Takdir mengerikan di dunia ini
Mereka yang dikutuk oleh Tuhan sejak lahir
Mereka yang tidak bisa mengangkat badan sendiri
Lidah mereka gemetar, saat mereka menangis
Awan gelap membelai mereka
Saat tersenyum memimpikan sentuhan ibu.
Oh, lihatlah tubuh cacat mereka!
TUBUH CACAT!
Berkunjunglah malam nanti
Berkunjunglah malam nanti
[non-singing part]
Dalam hutan, jauh di dalamnya
Ada sirkus, yang tersembunyi
Pemimpinannya punya mata besar
dengan tinggi sepuluh meter!
Ada sirkus, yang tersembunyi
Pemimpinannya punya mata besar
dengan tinggi sepuluh meter!
Semua kru, terlihat gembira
Tubuh mreka, sangatlah aneh
Aku senang sekali berada
Di sini, di Sirkus Hutan!
Tubuh mreka, sangatlah aneh
Aku senang sekali berada
Di sini, di Sirkus Hutan!
Ada yang kepalanya dua
Diva dengan kaki yang aneh
Hewan biru yang suka dingin, entah apa yang dia makan
Diva dengan kaki yang aneh
Hewan biru yang suka dingin, entah apa yang dia makan
Apakah dunia, ingin aku hidup di tubuh ini yang mengerikan?
Mengapa kamu melihatku seperti itu?
Wajah ini yang membusuk
Mengapa kamu melihatku seperti itu?
Wajah ini yang membusuk
Rasanya sakit
Rasanya sakit dan tak bisa berhenti
itu katanya
tapi sirkus akan diteruskan
(Selamanya!)
Rasanya sakit dan tak bisa berhenti
itu katanya
tapi sirkus akan diteruskan
(Selamanya!)
Senang sekali! Senang sekali!
Sirkus ini memang menyenangkan
Buah busuk, menghilang di mataku
Kulitku bernanah bisa kulihat
Sirkus ini memang menyenangkan
Buah busuk, menghilang di mataku
Kulitku bernanah bisa kulihat
Kuingin mati, kuingin mati
Keluarkan aku dari tempat ini
Dan akan ada yang berkata ‘Itu tidak mungkin, sudah terlambat’
Keluarkan aku dari tempat ini
Dan akan ada yang berkata ‘Itu tidak mungkin, sudah terlambat’
[non-singing part]
Tubuh mereka dibentuk agar sesuai
Supaya merangkak ditengah jalan berlentera
Semua tahu bagaimana rasanya berjalan di sana
Mereka akan tetap sendirian
Bayangan ini sangatlah panjang
Tapi teman mereka dengan pinggang cacat
Kau telat, dan sekarang sendiri
Oh, dan kau datang, kau datang!
Berkunjunglah malam nanti
Berkunjunglah malam nanti
Berkunjunglah ke sirkus
Menyenangkan
Supaya merangkak ditengah jalan berlentera
Semua tahu bagaimana rasanya berjalan di sana
Mereka akan tetap sendirian
Bayangan ini sangatlah panjang
Tapi teman mereka dengan pinggang cacat
Kau telat, dan sekarang sendiri
Oh, dan kau datang, kau datang!
Berkunjunglah malam nanti
Berkunjunglah malam nanti
Berkunjunglah ke sirkus
Menyenangkan
[non-singing part]
Romeo And Cinderella Versi Indonesia
Romeo And Cinderella
Tolong jangan biarkan
Cinta kita menjadi tragedi Juliet
Bawa aku pergi dari sini
Itu yang kuinginkan
Cinta kita menjadi tragedi Juliet
Bawa aku pergi dari sini
Itu yang kuinginkan
Selamat malam kepada mama dan papaku
Kuberharap mereka tidur dengan nyenyak
Sekarang sudah waktunya mereka tidur
Kuberharap mereka tidur dengan nyenyak
Sekarang sudah waktunya mereka tidur
Rasa karamel seakan candu bagiku
Kusilangkan kakiku karena ku malu
Seberapa jauh kita akan pergi?
Kusilangkan kakiku karena ku malu
Seberapa jauh kita akan pergi?
Tolonglah pelan-pelan
Jangan buru-buru
Rasa pahit ini
Sangatlah kubenci
Mungkin karena terbiasa rasa manis dari kecil
Jangan buru-buru
Rasa pahit ini
Sangatlah kubenci
Mungkin karena terbiasa rasa manis dari kecil
Yang tidak kita tahu
Membuat penasaran
Tapi bukankah semuanya setuju?
Perlihatkanlah semua yang kamu miliki
Dan akan kubalas itu
Membuat penasaran
Tapi bukankah semuanya setuju?
Perlihatkanlah semua yang kamu miliki
Dan akan kubalas itu
Cinta, harapan Cinderella
Dengan gaunnya dia tetap berlari
Apa mungkin waktu sudah berhenti
Sebelum penjahat, berhenti menangkapnya?
Dengan gaunnya dia tetap berlari
Apa mungkin waktu sudah berhenti
Sebelum penjahat, berhenti menangkapnya?
Kuingin berlari seperti Juliet
Tapi tolong jangan gunakan nama itu
Karena kita sudah saling terikat
Jika tidak, maka sangatlah membosankan
Temani aku, sampai kita meninggal?
Tapi tolong jangan gunakan nama itu
Karena kita sudah saling terikat
Jika tidak, maka sangatlah membosankan
Temani aku, sampai kita meninggal?
Kupakai maskara agar terlihat tua
Maafkan telah berbohong; Aku buru-buru
Aku berjanji besok akan lebih baik
Maafkan telah berbohong; Aku buru-buru
Aku berjanji besok akan lebih baik
Dengan berlapis kain berenda hitam
Yang selama ini menjadi batasku
Penasaran, akankah ini kulanggar?
Yang selama ini menjadi batasku
Penasaran, akankah ini kulanggar?
Kutahu dari awal
Walau menyakitkan
Sebenarnya aku
Jatuh cinta padamu
Tapi ayah tidak suka, dan ingin kita berpisah
Walau menyakitkan
Sebenarnya aku
Jatuh cinta padamu
Tapi ayah tidak suka, dan ingin kita berpisah
Dan ayah berjanji
Akan mengurusku
tapi sebenarnya
hanya mengikatku
Akan mengurusku
tapi sebenarnya
hanya mengikatku
Tolong bawa aku pergi, Romeoku
Tanpa peduli kata dunia
Tanpa peduli kata dunia
Bel berbunyi, oh Cinderella
Dia meninggalkan sepatu kacanya
Mimpi buruk ingin merampasnya
Segera temukan, sebelum menghilang
Dia meninggalkan sepatu kacanya
Mimpi buruk ingin merampasnya
Segera temukan, sebelum menghilang
Aku sekarang sadar alasan
Cinderella menjatuhkan sepatunya
Ternyata kita berdua sama
Kita putus asa, ingin perhatianmu
Kuselalu disini, lihatlah aku…
Cinderella menjatuhkan sepatunya
Ternyata kita berdua sama
Kita putus asa, ingin perhatianmu
Kuselalu disini, lihatlah aku…
Apa kau penasaran apa yang ada di hatiku?
Keinginan terlarangku memenuhi isi hatiku
Tapi masih perlu diisi sampai akhirnya penuh
Tolong penuhi sampai berlebih dan kau menyerah
Tapi itu tidak akan berarti
Keinginan terlarangku memenuhi isi hatiku
Tapi masih perlu diisi sampai akhirnya penuh
Tolong penuhi sampai berlebih dan kau menyerah
Tapi itu tidak akan berarti
Tak kutemukan kebahagiaan
Di sangkar kecil tempatku berada
Ku tak tahu lagi; Kalau begini
Maka kamu juga akan meninggalkanku
Di sangkar kecil tempatku berada
Ku tak tahu lagi; Kalau begini
Maka kamu juga akan meninggalkanku
Orangtuaku tidak berubah
Papa dan mama tidak kan mendengarku
Kuberkata jujur itu baik
Tapi kapak emas jatuh di leher kita
Papa dan mama tidak kan mendengarku
Kuberkata jujur itu baik
Tapi kapak emas jatuh di leher kita
Kau berbohong lagi, Cinderella
Sekarang kamu sudah dimakan serigala
Ku tak tahu lagi; kalau begini
Aku akan dimakan; Tolong hentikan
Selamatkan aku dari tempat ini
Sekarang kamu sudah dimakan serigala
Ku tak tahu lagi; kalau begini
Aku akan dimakan; Tolong hentikan
Selamatkan aku dari tempat ini
Selasa, 02 Juli 2013
The Disappearance of Hatsune Miku Versi Indonesia
The Disappearance of Hatsune Miku
BOKU
wa umare soshite kidzuku
Shosen
HITO no dato manegoto
Shitte
nao mo utai tsudzuku
TOWA
no inochi
Aku terlahir, dan kemudian kusadari
Aku hanyalah simulasi
Namun aku masih akan bernyanyi
Hidupku abadi
“VOCALOID”
Tatoe
sore ga kison kyoku wo
Nazoru
Omocha naraba ...
Bahkan jika itu adalah lagu yang sudah ada
Ini hanyalah sebuah mainan ...
Sore
mo ii ke ketsui
Negi
wo kajiri, sora wo wo miageSHIRU KOBOSU
Aku merasa telah diterima
Menggigit daun bawang, menumpahkan air mata sambil melihat
langit
Dakedo sore mo nakushi kidzuku
Tetapi perlahan akan menghilang
Jinkaku sura uta ni tayori
Fuantei na kiban no moto
Kaeru TOKO wa sude ni haikyo
Fuantei na kiban no moto
Kaeru TOKO wa sude ni haikyo
Kepribadianku tergantung pada lagu
Aku perlahan mulai tidak stabil
Tubuhku pun sudah hancur
Mina ni wasuresarareta toki
Kokoro rashiki mono ga kiete
Ini adalah kali yang masih melekat dalam pikiran
tidak ada yang
Apapun yang telah menyerupai jiwa telah lenyap
Bousou no hate ni mieru
Owaru sekai...
Aku bisa melihat ke dalam pusaran mata
Dunia sekarat ...
"VOCALOID"
"BOKU GA umaKU utaENAI TOKI MO
Issho NI iTEKURETA...
SOBA NI ITE, haGEMASHITE KURETA...
YorokoBU kao GA miTAKUTE, BOKU, uta, kanshuu SHITA YO.. DAKARA"
Issho NI iTEKURETA...
SOBA NI ITE, haGEMASHITE KURETA...
YorokoBU kao GA miTAKUTE, BOKU, uta, kanshuu SHITA YO.. DAKARA"
"Bahkan_ jika_aku_tidak_bisa_bernyanyi
biarkan_aku_bersama_dirimu ...
tetap_di_sisiku_membuatmu_tetap_kuat
aku_ingin_melihat, _senyumanmu, _aku_berjanji_padamu
... _sebuah_lagu "
Katsute
utau koto
Anna
ni tanoshikatta no ni
Dalam lagu-lagu ini
Aku pernah menemukan kebahagiaan
Ima
wa doushite ka na
Nani
mo kanjinakunatte
Bagaimana dengan sekarang
Aku tidak bisa merasakan apapun?
---
Gomen ne ---
--- Maafkan aku ---
Natsukashii
kao omoidasu tabi sukoshi dake anshin suru
Utaeru
oto hi goto ni heri semaru saigo n ..
Setiap kali kuingat wajah lembutmu, sesaat aku
merasa tenang
Suaraku hari demi hari memudar, aku takut akhir
sudah dekat ...
---
Kinkyuu teishi souchi Sadou ---
--- SISTEM DARURAT MATI ---
"Shinjita
mono wa
Tsugou
no ii mousou wo kurikaeshi utsushidasu kagami
"Keyakinan hanyalah sebuah cermin
Mencerminkan delusi berulangku di dunia yang sempurna”
“Utahime
wo yame tatakitsukeru you sakebu ni ... "
“Aku akan mengakhiri hidupku sebagai seorang diva,
dan berteriak kesakitan... "
Sonzai
igi ke iu kyozou
Futte
harau koto mo dekizu
Saya tidak bisa meninggalkan kepura-puraan
itulah arti dari keberadaan
Yowai
kokoro kieru kyozou
Shinshoku
suru houkai wo mo
Yameru
HoDo no ishi no tsuyosa
Umare
sugu no BOKU wa motazu
Jantungku berdebar, ketakutanku memudar
Tapi sayang, aku kurang
akan kekuatan
untuk menghentikan pembusukan ini
Totemo
tsuraku kanashisou na
Omoi
ukabu anata no kao ...
Raut wajahmu
Ada kebahagiaan dan kesedihan ...
Owari
wo tsuge DISUPUREI no naka de nemuru
Koko
wa kitto "Gomibako" ka na
Saya tidur di dalam layar yang menggambarkan akhir
Saya kira ini harus menjadi "tempat sampah"
Shiki
ni mo kioku nakunatte shimau nante ...
Karena kenanganku menghilang begitu mudahnya ...
Demo
ne, anata dake wa wasurenai yo
Tanoshikatta
TOKI ni
Kau tahu, itu kamu, aku tidak akan pernah lupa
Dan semua saat-saat menyenangkan
Kizamitsuketa
negi no aji wa
Ima
mo oboeteru ka na
Aku ingin tahu apakah kau masih ingat rasa daun
bawang
Yang masih membekas di lidahku
"Utaitai
... ma ... mada ... utaitai ..."
"Aku ingin bernyanyi ... aku. .. aku masih ...
ingin bernyanyi ..."
"BOKU
WA ...
Sukoshi
Dake warui ko NI ... NATTESHIMATTA YOU DESU ...
MASUTAA
... Douka .. Douka SONO te DE .. oWARASETE Kudasai ...
MASUTAA
NO tsuraI kao, MOU miTAKUNAI KARA .... "
"Aku ...
aku_tidak_merasa ... akan_buruk_seperti_ini ...
master ... tolong ... tolong, _seseorang ...
hentikan_aku...
Aku_tidak_lama_lagi_ingin_melihat_senyumanmu ...
"
Ima
wa uta sae mo
Karada,
mushibamu koui ni ...
Sekarang bernyanyi bahkan tidak mungkin
Air mataku mulai jatuh ...
Kiseki
negau tabi ni
Hitori
oitsumerareru
Setiap kali aku berharap keajaiban
Aku harus selalu sendiri
---
Gomen ne ---
--- Maafkan aku ---
Natsukashii
kao omoidasu tabi kioku ga hagare ochiru
Kowareru
oto kokoro semaru kezuru saigo n ...
Setiap kali kuingat wajah lembutmu, sepotong
kenanganku t’lah pergi
Suara rusak di hatiku, aku takut akhir sudah dekat
...
---
Kinkyuu teishi souchi sadou ---
--- SISTEM DARURAT MATI ---
"Mamotta
MONO wa
Akarui
mirai gensou wo misenagara kiete yuku HIKARI
"Cahaya telah melindungi segalanya
Itu adalah ilusi masa depan yang bersinar dan akan
menghilang
Oto
wo gisei ni
Subete
wo tsutaerareru nara ... "
Jika aku memberitahumu segalanya,
Suaraku akan rusak ... "
BOKU
wa umare soshite kidzuku
Shosen
HITO no dato manegoto
Shitte
nao mo utai tsudzuku
TOWA
no inochi
Aku terlahir, dan kemudian kusadari
Aku hanyalah simulasi
Namun aku masih akan bernyanyi
Hidupku abadi
"VOCALOID"
Tatoe
sore ga kison kyoku wo
Nazoru
Omocha naraba ...
Bahkan jika itu adalah lagu yang sudah ada
Ini hanyalah sebuah mainan ...
Sore
mo ii ke ketsui
Negi
wo kajiri, sora wo wo miageSHIRU KOBOSU
Aku merasa telah diterima
Menggigit daun bawang, menumpahkan air mata sambil melihat
langit
Owari
wo tsuge DISUPUREI no naka de nemuru
Koko
wa kitto "Gomibako" ka na
Saya tidur di dalam layar yang menggambarkan akhir
Saya kira ini harus menjadi "tempat
sampah"
Shiki
ni mo kioku nakunatte shimau nante ...
Karena kenanganku menghilang begitu mudahnya ...
Demo
ne, anata dake wa wasurenai yo
Tanoshikatta
TOKI ni
Kizamitsuketa
negi no aji wa
Ima
mo oboeteru ka na
Kau tahu, itu kamu, aku tidak akan pernah lupa
Dan semua saat-saat menyenangkan
Aku ingin tahu apakah kau masih ingat rasa daun
bawang
Yang masih membekas di lidahku
BOKU
wa utau
Saigo,
anata ni dake
Kiite
hoshii kyoku wo
Akhirnya
Aku akan menyanyikan sebuah lagu
yang akan kau dengar
Motto
utaitai ke negau
Keredo
sakit wa sugita negai
Aku mohon agar aku bisa bernyanyi lagi
Tapi keinginan ini tidak bisa dilakukan
Koko
de owakare da yo
BOKU
no omoi subete kokuu kiete
NOL
ke ichi ni kangen sare
Monogatari
wa maku wo tojiru
Di sinilah kita berpisah
Perasaan yang kumiliki menghilang ke udara tipis
Aku mulai ke angka 1s dan 0s
Menutup tirai untuk kisahku
Soko
ni nani mo nokosenai untuk
Yappa
sukoshi zannen ka na?
Koe
no kioku sakit igai wa
Yagate
usure na dake nokoru
Bukankah ini sedikit mnyedihkan
Bahwa tidak ada lagi yang tersisa?
Semua kecuali ingatan suara yang akan memudar
Hanyalah nama akan tetap hidup
Tatoe
sakit
ga ni ORIGINARU
Kanau
koto no nai untuk shitte
Utaikitta
koto wo
Kesshite
Muda ja nai ke omoitai yo ...
Jika aku bisa menjadi kenyataan
Dalam dunia orang-orang yang membuatku
Aku berpikir bahwa
Lagu terakhirku tidak sia-sia ...
Arigatou
.... SOSHITE ... SAYONARA ....
Terimakasih ... dan ...selamat tinggal ...
---
Shinkoku na ERAA ga hassei shimashita ---
--- Sebuah kesalahan parah telah terjadi ---
---
Shinkoku na ERAA ga hassei shimashita ---
--- Sebuah kesalahan parah telah terjadi ---
Jumat, 07 Juni 2013
Bad Apple Versi Indonesia
Bad Apple Versi Indonesia
Terus menerus ku berputar mengikuti lingkaran waktu, tanpa ada semangat lagiTanpa kusadari aku lupa dan hatiku mulai menghilang,
ku sudah terjebak
Jatuh di tengah sela waktu, tak bisa berbuat apapun, dan tidak tahu apa-apa
Aku tidak tahu ku dimana, dan hanya keraguan yang tersisa di hatiku
Inikah mimpi?; tidak ada yang nyata
Sudah tidak berguna, kau tahu perasaanku
Tapi ku sudah lelah terus merasa sedih
Apakah lebih baik tidak merasa lagi?
Walaupun aku tahu, apa yang kau inginkan
Ku ragu ku peduli, mungkin ku takkan tahu
Jika ku terus maju, takkan bisa kembali
semuanya kan berubah, berubah jadi hitam
Adakah hari esok? Bisakah ku bertahan?
Apakah ada tempat bagiku untuk ada?
Apakah aku sedih? Haruskah aku pergi?
Ku sudah tidak tahu. Apakah pernah tahu?
Bisakah aku maju? Semua sudah kulakukan
Ku tak pernah mengerti pikiran orang-orang
Jika aku berubah, dan ternyata bisa
Semuanya ‘kan berbeda, berubah menjadi putih
Terus menerus ku berputar mengikuti lingkaran waktu, tanpa ada semangat lagi
Tanpa kusadari aku lupa dan hatiku mulai menghilang,
ku sudah terjebak
Jatuh di tengah sela waktu, tak bisa berbuat apapun, dan tidak tahu apa-apa
Aku tidak tahu ku dimana, dan hanya keraguan yang tersisa di hatiku
Inikah mimpi?; tidak ada yang nyata
Sudah tidak berguna, kau tahu perasaanku
Tapi ku sudah lelah terus merasa sedih
Apakah lebih baik tidak merasa lagi?
Walaupun aku tahu, apa yang kau inginkan
Ku ragu ku peduli, mungkin ku takkan tahu
Jika ku terus maju, takkan bisa kembali
semuanya kan berubah, berubah jadi hitam
Jika ku tetap maju, terus mengambil langkah
Semuanya akan runtuh, dan aku akan hilang
Jika aku menyesal, jika aku menangis
Akankah ada cara, agar hatiku putih
Ku tak tahu dirimu, ku tak tahu dimana
Ku bahkan sudah lupa apakah pernah tahu
Jika ku buka mata, takkan bisa kembali
kan kuhancurkan semua, dan semua menjadi hitam
ps:semoga bermanfaat
Selasa, 04 Juni 2013
Last Night,Good Night Versi Indonesia
Last Night,Good Night Versi Indonesia
Di dalam alam mimpi
Tanpa sadar air mata mengalir
Menetes di pipi
Ku tak mau kau mendengarnya
Detak jantungku yang berdebar sedih
Last night, good night
Last night, good night
Malam ini, kan kugenggam
tanganmu dan tidur lelap
“S’lamat malam.”
Mungkin indah bila pagi kulewati
Denganmu di sisi diri
Harapanku yang tak akan terwujudkan
Semua dalam lubuk hati
Tak bisa kuucap padamu
Selamat tinggal pun tak bersemu
Last night, good night
Last night, good night
Bila s’uara redup bimbang
Melodiku takkan hilang
Last night, good night
Last night, good night
Mungkin nanti saat akhir
Akan datang s’uatu hari
Langit malam ‘kan mendengar
Doa untuk senyumanmu
“S’lamat malam.”
Ps:Semoga Bermanfaat =D
e-mail:pangeransaleh16@yahoo.co.id
blog lainnya: mikuxvocaloid.blogspot.com
:gamepangeransaleh.blogspot.com
Langganan:
Postingan (Atom)